La langue arabe
Histoire de la langue arabe
L'écriture a été un moyen de communication humaine qui est une représentation scripturale du langage et de l'émotion par l'enregistrement de signes et de symboles. L'écriture repose sur sur les mêmes structures que la parole, telles que le vocabulaire, la grammaire et la sémantique, avec la dépendance supplémentaire d'un système de signes ou de symboles et le résultat de l'écriture est généralement appelé un "texte".
Selon les dictionnaires d'Oxford University Press, page 21. ISBN 0-19-508345-8. Vers le 4e millénaire avant notre ère, la complexité du commerce et de l'administration en Mésopotamie a dépassé la mémoire humaine, et l'écriture est devenue une méthode plus fiable d'enregistrement et de présentation des transactions sous une forme permanente. Dans l'Égypte ancienne et en Méso-Amérique, l'écriture peut avoir évolué à travers le calendrier et une nécessité politique pour enregistrer des événements historiques et environnementaux.
Dans l'ancien système pictographique d'écriture c'étaient des caractères picturaux qui étaient utilisés pour représenter des mots ou des morphèmes. Cette inscription picturale a été développée en écriture manuscrite dans laquelle la signification des lettres picturales n'a pas été modifiée et transférée dans des lettres symboliques de même sens, qui ont été extraites de l'inscription picturale dans l'Antiquité. La lettre "Kaf"par exemple, a été transformée en écriture sémitique à partir du symbole de la "main" de l'ancien système d'écriture pictural et placée dans l'alphabet hébreu (abjad) sous la forme de la lettre Kaf "'כ" et "ʞ" en étrusque. La même lettre «Kaf» du symbole proto-sémitique de la main a été retournée dans l'alphabet grec en raison de la direction d'écriture de gauche à droite et est entrée en anglais sous la forme de la lettre «K», appelée «Kappa» en grec et «Kay» en anglais. Alors que la même lettre hébraïque "Kaf" ('כ) est arrivée dans l'alphabet araméen et nabatéen et adoptée en arabe telle quelle à partir du symbole pictural de la main dans le même sens.
L'arabe est une langue sémitique et ses fondements sont basés sur l'hébreu, qui est aussi sa langue maternelle. L'écriture nabatéenne a été adoptée pour écrire l'arabe car l'arabe n'était qu'une langue parlée et le nom de l'alphabet hébreu "Abjad" est toujours utilisé pour l'alphabet arabe. Par conséquent, il n'y a rien de nouveau en arabe que seuls les Arabes de souche connaissent et qui ne soit difficile à comprendre pour le reste du monde. L'arabe est l'une des langues les plus faciles du monde qui reflète la signification de ses mots à partir des symboles picturaux de l'ancien système d'écriture.
C'est la langue qui ne s'appuie pas sur le dictionnaire et sur les locuteurs natifs pour prendre le sens correct de ses mots. C'est la raison pour laquelle l'arabe a été choisi pour délivrer le message de Dieu car personne ne peut se tromper dans la compréhension du message de Dieu révélé dans le Coran si l'on est honnête et sincère dans la connaissance de ce que Dieu a dit dans le Coran. Les érudits et les indigènes arabes n'ont aucune autorité sur les mots du Coran parce qu'ils sont les descendants des Arabes qui se sont opposés au Coran et au Prophète Muhammad (psl) quand ils se sont associés aux érudits religieux persans zoroastriens de l'époque. Leurs ancêtres arabes sans valeur n'ont pas compris le Coran lorsqu'il a été révélé dans leur propre langue, alors comment ces misérables le comprendraient-ils maintenant.
Ajouter un commentaire