Kaaba

NAMAZ EST UN CONDITIONNEMENT PAÏEN

Le 07/06/2023 0

La prière NAMAZ est un conditionnement païen pour commettre le shirk 5 fois par jour

Il y a quelques mois, j'ai écrit un article de recherche sur le NAMAZ sous le titre « RITUELS ET PRIÈRE DE CONTACT NAMAZ » et de nombreuses personnes ont soulevé des objections en raison de leur dogme traditionnel et de leurs croyances non coraniques et ont donné des arguments sans fondement, auxquels j'ai répondu par un raisonnement basé sur des preuves solides et depuis lors, je n'ai reçu aucune autre objection. Cependant, un nouveau lecteur a soulevé les questions suivantes en relation avec le même article. Une explication complète est donnée ci-dessous pour le bénéfice des autres lecteurs qui pourraient souhaiter avoir des éclaircissements sur des questions similaires sur mon article sur le rituel de Namaz.

 

Question:

Dans votre article ci-dessus, vous vous êtes opposé à Namaz, mais vous l'avez finalement approuvée en citant le verset 2:177 (traduction d'Asad). Veuillez expliquer la différence.

Dans l'article ci-dessus, vous dites que le cube représente une déesse féminine [A-lat] et que la pierre noire a la forme d'une partie intime féminine, mais à la page 20 du même article, vous dites que la pierre noire est connue comme le Lingam de Shiva hindoue !

(Le lingam ou linga (en sanskritलिङ्गं, liṅgaṃ («signe») est un objet dressé, souvent d'apparence phallique, représentation classique, dite aniconique, de Shiva en tant que Brahman Il s'agit à l'origine d'une image du Feu divin.)

2 177

 

Salutations,

 

Mubachir Inayet

 

 

Réponse:

Il n'y a pas de contradiction dans ledit article et je n'ai pas non plus approuvé Namaz en citant la référence du verset du Coran 2:177. La contradiction alléguée n'est créée que par les blocages de notre propre esprit qui nous pousse à trouver des défauts, formuler des justifications et réagir contre tout ce qui tend à altérer nos habitudes. C'est la raison pour laquelle nous rejetons aveuglément tout ce qui fait obstacle à nos habitudes.

La seule raison que j'ai eu de citer le verset 2:177 était de donner aux lecteurs une référence solide du Coran pour confirmer qu’Allah s'oppose à faire de n'importe quel endroit sur terre une QIBLAH. Allah n’a jamais demandé que nous tournions nos visages vers une direction particulière à l'est ou à l'ouest et que nous accomplissions des rituels traditionnels comme actes d'adoration envers Lui.

La toute première chose qui est observée dans Namaz est de déterminer la direction particulière pour effectuer ce rituel, ceci est contraire au message d'Allah dans le verset 2:177 du Coran. Ce verset est le plus important et le plus clair qu'Allah a donné Lui-même pour rejeter cette pratique du culte païen durant laquelle ils avaient l'habitude de tourner leurs visages vers la maison des idoles du cube noir connu sous le nom de Kaaba. La pratique du culte des Païens consistait à se tenir avec respect devant le cube noir des idoles comme on se tient pour le Namaz, à s'incliner vers le cube comme on s'incline pour le Namaz (Raku), à se prosterner devant le cube comme on fait le sajda pour le Namaz et s’asseoir devant le cube d'idoles, la Kaaba, comme nous nous asseyons pendant le Namaz sur nos jambes à Attahayyat (attestation de foi) et la dernière partie consistait au salaam en tournant leur visage vers le reste des divinités exactement comme nous le faisons dans notre Namaz.

À la fin, ils avaient l'habitude de prier Allah, le considérant comme la plus grande divinité اللہْ اکبر "Allah hu akbar" sur toutes leurs divinités. En effet, ils croyaient en Allah, mais en tant que divinité principale au-dessus de toutes les autres divinités. Les rituels païens d'adoration d'Allah et d'autres divinités sont en fait le Namaz qui était réalisé par les païens bien avant l'islam. Ils considéraient ce rituel comme un Ibadat (culte) d'Allah. Cela se reflète également dans les noms préislamiques tels que عبداللہ Abdullah, qui signifie « adorateur d'Allah » ou « esclave d'Allah ». L'Islam est venu et le Coran a été révélé au Prophète Muhammad (psl) dans lequel Allah a interdit ce culte païen et a désigné le Prophète Muhammad (psl) pour arrêter cette pratique païenne. Ainsi, le plus honorable Prophète Muhammad (pssl) a lutté toute sa vie pour arrêter ce rituel païen dans lequel les Arabes s'inclinaient en rangs autour du cube d'idoles (Kaaba) ainsi que dans leurs maisons orientés vers la Kaaba  et dans d'autres lieux au nom de l’adoration de Allah.

En dehors du Namaz régulier quotidien de l'aube (Tahajjud), du matin (Fajar), du midi (Zuhar), de l'après-midi (Asir), du soir (Maghrib) et de la nuit (Ishaa), ils se réunissaient autour de la Kaaba tous les vendredis pour faire la grande prière. Ils faisaient des préparations spéciales pour les prières du vendredi en prenant un bain, en se parfumant et ils devaient porter des vêtements propres.

Bien que nos érudits païens n'aient pas traduit correctement ce verset à partir de son texte arabe original, au moins ils ont mentionné que

Verset 2.177

"Laysa Al-Birra 'An Tuwallū Wujūhakum Qibala Al-Mashriqi Wa Al-Maghribi" 

«La droiture n’est pas de tourner vos visages vers l’est ou l’ouest » 

(Traduction Yousuf Ali).

 

 

Le mot  قِبَلَۃ (Qibla) caché par les érudits pour ne pas laisser percer le réel message de Dieu

 

Vous vous demandez peut-être pourquoi je cite la traduction de Yousuf Ali ici alors que j'ai cité la traduction d'Asad dans mon article précédent. La réponse est simple c'est juste pour vous donner une idée de la façon dont nos érudits sont unis pour cacher les paroles de Dieu malgré les conflits entre leurs écoles de pensée. Dans ce verset un point important a été abordé par Allah mais tous les savants ont détourné notre attention en dissimulant délibérément le message réel d'Allah et en traduisant ce verset de la même manière. Vous pouvez voir par vous-même le texte arabe de ce verset :

verset 2: 177:

لَّيْسَ الْبِرَّ أَن تُوَلُّواْ وُجُوهَكُمْ قِبَلَ الْمَشْرِقِ وَالْمَْرِبِ

"Laysa Al-Birra 'An Tuwallū Wujūhakum Qibala Al-Mashriqi Wa Al-Maghribi" 

 

et à quel point ils ne traduisent pas le mot important de ce Verset-قِبَل (Qibla) ? S'ils avaient laissé le motقِبَل (Qibla) entrer dans leurs traductions, le message de ce verset 2:177 aurait été différent et personne n'aurait été vu en train d'accomplir le rituel païen de Namaz face à l'ex-cube d'idole interdit, la Kaaba.

قبل  (QBL) est le mot racine de قِبَلَۃ (Qibla), qui apparaît dans le verset 2:177 ci-dessus sous sa forme racine proto qui se lit QIBLA. La formation proto-racinaire des mots est un style d'écriture où les lecteurs sont tenus par l’écrivain de ne prendre que la signification du mot racine la plus connue. Par conséquent, aucune méthode de sélection n'est appliquée pour permettre le choix de la signification des mots dans la liste des dictionnaires et personne ne peut utiliser ce mot comme métaphore.

Vous savez peut-être que nous avons deux principaux groupes d'érudits, dont le plus grand groupe est composé de tous les érudits traditionnels sunnites, Ahle Hadith, Wahabi, Salfi, Shafai, Malki, Hanafi et Shia. Alors que l'autre groupe d'érudits s'appelle le groupe coraniste qui appartient aux érudits du bloc avancé tels que GA Parwez, Abdullah Chakdalwi, Khalifa Rashad et d'autres érudits aux vues similaires. Les deux groupes d'érudits - les traditionnels et les coranistes traduisent le Coran selon leur école de pensée et leurs croyances personnelles. Les érudits traditionnels insèrent les Hadiths fabriqués dans la traduction du Coran tandis que les Coranistes croient que le Coran a été révélé dans un langage métaphorique, par conséquent, ils traduisent le Coran en utilisant leurs opinions personnelles. Les coranistes accusent le groupe d'érudits traditionnels d’utiliser les hadiths comme une révélation (وحی خفی=wahay khafy) d'Allah et de les utiliser dans la traduction traditionnelle du Coran. Cependant, les coranistes n'ont pas réussi à expliquer comment leur a été révélé la sélection des mots qui avaient une significations métaphorique. Ils sont connus pour tordre et déformer le sens des mots du Coran pour dériver les traductions selon leurs opinions personnelles en conséquence de quoi ils ignorent les mots du Coran et insèrent leurs propres mots trompeurs dans la traduction.

Cependant, fait intéressant, les coranistes gardent également la traduction traditionnelle sous-jacente et cela peut être constaté dans leurs interprétations qui sont généralement un mélange de la traduction du groupe traditionnel et d'un ajout de leur propre invention. Les deux groupes de nos érudits sont apparemment en opposition, mais en réalité ils sont unis dans la propagation du paganisme.

Un petit exemple de leur alliance peut être aperçu lorsqu’ils dissimulent le mot قِبَلَ (Qbla) dans la traduction du verset 2:177 parce qu'ils ne pouvaient pas prendre ce mot comme métaphore ou dans un sens différent donc ils l'ont caché et n'ont pas laissé percer la déclaration originale du Coran suivant laquelle Allah a rejeté la Qibla occidentale et la Qibla orientale, c'est-à-dire la Kaaba et Bait al Muqaddas (Mosquée Al Aqsa).

Si vous prêtez la moindre attention aux mots arabes du verset 2:177, vous pouvez traduire correctement ce verset par vous-même par

verset 2: 177:

لَّيْسَ الْبِرَّ أَن تُوَلُّواْ وُجُوهَكُمْ قِبَلَ الْمَشْرِقِ وَالْمَْرِبِ

Laysa Al-Birra 'An Tuwallū Wujūhakum Qibala Al-Mashriqi Wa Al-Maghribi 

"La droiture/ vertu/ justesse n'est pas de tourner vos visages vers la Qibla occidentale et orientale".

 

Par conséquent, il est inutile d'effectuer des rituels tournés vers la Qibla orientale, qui est évidemment la «Kaaba» et de même le Bait al Muqaddas qui est la Qibla des nations occidentales (également appelée Qibla-e-Awwal = Mosquée Al Aqsa). Allah a aboli et rejeté les Qiblas orientales et occidentales, et nous a exhortés à ne suivre que Sa constitution au lieu d'accomplir des rituels orientés vers les Qiblas orientale ou occidentale. C'est pourquoi j'ai donné la référence du verset 2:177 dans mon article précédent, pour condamner le Namaz qui est offert face à la Qibla orientale. Les mots suivants du même verset 2:177 décrivent brièvement ce qu'il faut suivre pour devenir musulman et le reste du Coran est un guide ouvert pour ceux qui veulent devenir justes.

Réfléchissons une minute, si tout l'Est et l'Ouest appartiennent à Allah, alors comment pouvons-nous Le garder dans un petit cube qui a été utilisé comme refuge pour les idoles pré-islamiques ? Le Coran nous ordonne clairement de nous éloigner de l'impiété du culte des idoles dans le verset :

22 20

(22:20) فَاجْتَنِبُوا الرِّجْسَ مِنَ الْأَوْثَانِ

"Yuşharu Bihi Mā Fī Buţūnihim Wa Al-Julūdu"

« qui fera fondre ce qui est dans leurs ventres de même que leurs peaux. »

Mais nous avons fait de ce même endroit de sacrilège, la maison d'Allah, qui est clairement appelée حرام Haram dans plusieurs phrases coraniques - بیت الحرام Bait al Haram ou المسجد الحرام Al Masjid al HaramHaram signifie interdit, comme la viande de porc, qui ne peuvent être considérés comme sacrés même en tordant le sens de haram. Allah appelle cet endroit (kaaba) «haram» / interdit, cet endroit de sacrilège où des idoles étaient vénérées, mais pour les adorateurs d'idoles c’est le lieu le plus sacré du monde. Est-ce que vous feriez votre chambre dans des toilettes souillées si vous possédiez une grande maison ? Si vous en êtes incapables, alors comment pouvez-vous penser qu'Allah, qui est le maître et seul propriétaire d'innombrables univers, peut établir Sa maison dans un endroit impie où des idoles étaient vénérées ?

 

Le mot "Qibla" dans le verset 2-142 du Coran

 

En fait tout le Coran est mal traduit y compris le verset 2-142

2 142

سَيَقُولُ ٱلسُّفَهَآءُ مِنَ ٱلنَّاسِ مَا وَلَّىٰهُمْ عَن قِبْلَتِهِمُ ٱلَّتِى كَانُوا۟ عَلَيْهَا قُل لِّلَّهِ ٱلْمَشْرِقُ وَٱلْمَغْرِبُ يَهْدِى مَن يَشَآءُ إِلَىٰ صِرَٰطٍ مُّسْتَقِيمٍ

Sayaqūlu As-Sufahā'u Mina An-Nāsi Mā Wa Llāhum `An Qiblatihimu Allatī Kānū `Alayhā Qul Lillāhi Al-Mashriqu Wa Al-Maghribu Yahdī Man Yashā'u 'Ilá Şirāţin Mustaqīmin

Traduction traditionnelle :

"Les insensés parmi les gens ont dit : « Pourquoi ont-ils changé la direction de leur Qibla ? »* Dis : « À DIEU appartient l’est et l’ouest ; Il guide quiconque veut dans un chemin droit."

 

 

la traduction trompeuse de ce verset est utilisée pour mentionner la transition de la Qibla de Bait ul Muqaddas (La mosquée Al Aqsa) vers Kaaba (érudits traditionnels) et faisant de Kaaba un point focal du monde entier (érudits coranistes). Alors que le sens littéral de قِبْلَ (Qibla) est "mettre quelque chose devant" ou "avant quelque chose ou quelqu’un" et "une direction particulière". J'écrirai une analyse complète et une explication mot à mot du verset 2:142 ci-dessus dans mes prochains articles pour une meilleure compréhension.

 

La pierre noire est Linga de Shiva pour les hindous, Shahar dans les langues sémitiques

 

Vous avez également soulevé une autre question à propos de moi mentionnant la pierre noire (Hajr-e-Aswad = la pierre noire) est Linga de Shiva ou Ligam tout en mentionnant également que cette pierre noire a la forme d'une partie intime d'une femme qui représente la déesse féminine Al-lat.

Si vous voulez connaître la réponse en détail, vous devrez lire mon article en ourdou "Dieu de la lune et sacrifice d'animaux". Cependant, pour répondre brièvement à votre question; cette même pierre noire est déjà mentionnée au verset 71:23 qui avait la forme d'un serpent en pierre noire et était adorée à l'époque du Prophète Noé (psl). Le Prophète a élevé sa voix contre cette divinité serpent de pierre noire et l'a détruite. Cependant, après la mort du prophète Noé, les gens ont recommencé à adorer cette divinité. Elle est appelée Shiva en sanskrit et Shahar dans les langues sémitiques, c'est-à-dire l'hébreu, l'araméen, le syriaque et l'arabe. Ce Shahar en pierre noire est considéré comme Haram dans le verset 5:2 du Coran.

 

Analyse du verset 5.2

5 2 2

verset 5:2

يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ لَا تُحِلُّوا۟ شَعَٰٓئِرَ ٱللَّهِ وَلَا ٱلشَّهْرَ ٱلْحَرَامَ وَلَا ٱلْهَدْىَ وَلَا ٱلْقَلَٰٓئِدَ وَلَآ ءَآمِّينَ ٱلْبَيْتَ ٱلْحَرَامَ يَبْتَغُونَ فَضْلًا مِّن رَّبِّهِمْ وَرِضْوَٰنًا وَإِذَا حَلَلْتُمْ فَٱصْطَادُوا۟ وَلَا يَجْرِمَنَّكُمْ شَنَـَٔانُ قَوْمٍ أَن صَدُّوكُمْ عَنِ ٱلْمَسْجِدِ ٱلْحَرَامِ أَن تَعْتَدُوا۟ وَتَعَاوَنُوا۟ عَلَى ٱلْبِرِّ وَٱلتَّقْوَىٰ وَلَا تَعَاوَنُوا۟ عَلَى ٱلْإِثْمِ وَٱلْعُدْوَٰنِ وَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ إِنَّ ٱللَّهَ شَدِيدُ ٱلْعِقَابِ

verset 5-2 en phonétique

Yā 'Ayyuhā Al-Ladhīna 'Āmanū Lā Tuĥillū Sha`ā'ira Allāhi Wa Lā Ash-Shahra Al-Ĥarāma Wa Lā Al-Hadya Wa Lā Al-Qalā'ida Wa Lā 'Āmmīna Al-Bayta Al-Ĥarāma Yabtaghūna Fađlāan Min Rabbihim Wa Riđwānāan Wa 'Idhā Ĥalaltum Fāşţādū Wa Lā Yajrimannakum Shana'ānu Qawmin 'An Şaddūkum `Ani Al-Masjidi Al-Ĥarāmi 'An Ta`tadū Wa Ta`āwanū `Alá Al-Birri Wa At-Taqwá Wa Lā Ta`āwanū `Alá Al-'Ithmi Wa Al-`Udwāni Wa Attaqū Allāha 'Inna Allāha Shadīdu Al-`Iqābi

 

Suivre également les rituels païens est appelé Haram dans le même verset du Coran.


Le mot de ce verset 5:2 الْقَلآئِدَ (Al-Qalā'ida) est en fait dérivé de son mot racine قَلد (Qalad) signifie "suivre l'action de quelqu'un". Nous savons tous que تقَلیدَ  (Taqleed) signifie "suivre, imiter ou copier" quelqu'un, c’est un dérivé du même mot racine قَلد (Qalad) mais nos érudits païens traduisent ce mot par "les colliers dans le cou des animaux sacrés qui sont réservés au Qurbani (sacrifice) ».

 

Dans ce verset 5:2, le verbe au passé et pluriel et à la 5ème forme  تُحِلُّواْ  (Tuĥillū) a été utilisé au début et selon les règles grammaticales, le verbe arabe à la 5ème forme est utilisé et appliqué sur plus d'un élément يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُواْلاَ تُحِلُّواْ Yā 'Ayyuhā Al-Ladhīna 'Āmanū Lā Tuĥillū.

تُحِلُّواْ  (Tuĥillūsignifie "autoriser/permettre" donc اَ تُحِلُّواْ Lā Tuĥillū signifie "il n'est pas autorisé"

C'est aussi le seul verbe de ce verset qui couvre toutes les sous-clauses jusqu'à :

- شَعَآئِرَ اللّهِ Sha`ā'ira Allāhi / des contre-pouvoirs envers Allah

- وَلاَ الشَّهْرَ الْحَرَامَ Wa Lā Ash-Shahra Al-Ĥarāma / et le mois Haram

- وَلاَ الْهَدْيَ Wa Lā Al-Hadya / et le sacrifice

- وَلاَ الْقَلآئِدَ Wa Lā Al-Qalā'ida / et de suivre des contrefaçon (de Dieu)

- وَلاَ آمِّينَ الْبَيْتَ الْحَرَامَ  Wa Lā 'Āmmīna Al-Bayta Al-Ĥarāma / et la maison interdite 

 

puis le verbe suivant يَبْتَغُونَ  Yabtaghūna (ceux qui désirent) introduit une autre déclaration.

Nous savons très bien qu'une phrase ou même une sous-phrase ne se fait pas sans le verbe que l'on appelle une action.

Par conséquent, si le verbe تُحِلُّواْ (Tuĥillū) n'est pas appliqué dans les clauses suivantes du verset ci-dessus

- شَعَٰٓئِرَ ٱللَّهِ "Sha`ā'ira Allāhi",  “وَلاَ الشَّهْرَ الْحَرَامَ” "Wa Lā Ash-Shahra Al-Ĥarāma", “وَلاَ الْهَدْيَ” " Wa Lā Al-Hadya"“وَلاَ الْقَلآئِدَ” "Wa Lā Al-Qalā'ida" et “وَلاَ آمِّينَ” "Wa Lā 'Āmmīna Al-Bayta Al-Ĥarāma"

alors quel est l’autre verbe qui doit être utilisé pour ces clauses-ci dans ce verset avec la négation لاَ (laa) et la conjonction وَ (wa) ? Conformément aux règles grammaticales aucune phrase ou clause n'est complète en l’absence de verbe ! Et le seul verbe de cette partie du verset est au début c’est le mot تُحِلُّواْ (Tuĥillū) un verbe à la 5ème forme qui doit donc s’appliquer aux clauses qui suivent. De plus, comme la négation لاَ (laa) est donnée avant le verbe تُحِلُّواْ (Tuĥillū) il abroge la première clause de l'énoncé complet "لاَ تُحِلُّواْ شَعَآئِرَ اللّهِ" (Lā Tuĥillū Sha`ā'ira Allāhi) et est répétée dans toutes les clauses suivantes.

Donc le verbe تُحِلُّواْ (Tuĥillū) s’applique aux clauses suivantes, lesquelles commencent toutes avec le même modèle composé de leurs propres conjonction et négation وَلاَ (et ni) utilisées pour étendre l'action du verbe تُحِلُّواْ (Tuĥillū) à toutes les sous-clauses.

Le verbe تُحِلُّواْ (Tuĥillū) signifie «avoir/ permettre/ autoriser» et il est à la forme passive, ce qui se traduit par «n’a pas eu», «n’est pas permis» et «n’est pas autorisé» en conjonction avec les négations لاَ (laa) de chaque clause du discours jusqu'au verbe يَبْتَغُونَ (Yabtaghūna) de ce verset.

 

Ainsi selon la grammaire correcte toutes les autres clauses de cette partie du verset deviendront "non autorisée, non permise et interdite d'avoir", dans lesquelles ;

- "Ash-Shahra Al-Ĥarāma est la divinité Haram Shahar/Shiva/Pierre noire qui n'est pas autorisée/non permise.

- "Wa Lā Al-Hadya" où (al hada) est le sacrifice (Qurbani) n'est pas autorisé/non permis et de même

- "Wa Lā Al-Qalā'ida" où (al qalayed) suivre les rituels des païens n'est pas autorisé/non permis.

- La dernière clause du discours de ce verbe Tahillu est Wa Lā 'Āmmīna Al-Bayta Al-Ĥarāma qui nie «ameen» qui est l'idole principale / chef Habal qui n'est pas autorisée / non permis. L'idole Habal est toujours érigée sur Maqam-e-Ibraheem à Masjid Al Haram.

Maintenant, en gardant à l'esprit toutes les règles grammaticales mentionnées ci-dessus, veuillez regarder la traduction actuelle de ce verset de n'importe quel Coran et découvrez la malhonnêteté de nos érudits païens et comment ils nous induisent en erreur en insérant le rituel païen de Qurbani (sacrifice animal), adorer la pierre noire de Kaaba, le Habal et effectuer d'autres rituels païens comme Namaz qui n'étaient pas autorisés en vertu de la clause de الْقَلآئِدَ (Al-Qalā'ida). Si nous prenons le sens des guirlandes pour الْقَلآئِدَ (Al-Qalā'ida) alors à nouveau la négation لا(laa) avec le verbe تُحِلُّواْ (Tuĥillū) rend interdit, non autorisé et non permis d'avoir les guirlandes des Païens au cou pour suivre leurs rituels.

Le cube représente la divinité féminine 'Al Lat', vous pouvez faire des recherches à ce sujet à votre rythme. Les païens rassemblaient toutes leurs idoles autour de la Kaaba et gravaient même des divinités sur le mur du cube afin qu'ils puissent se prosterner devant eux tous à la fois de n'importe quelle direction. C'est la raison pour laquelle ils ont fait la Kaaba sous la forme de leur divinité féminine 'Al Lat' et ont utilisé ladite pierre noire comme sa partie privée afin qu'ils puissent adorer Al Lat avec Shahar (le Shiva hindou) en même temps et en rangées comme nous prions BAA JAMAAT NAMAAZ (prière de groupe derrière l'imam) face au cube de Kaaba.

Shiva et Hajre Aswad (pierre noire) sont la même chose car en réalité les païens arabes étaient des hindous adorant des statues et des divinités de pierre. C'est la raison pour laquelle ils ont secrètement exporté leur grande divinité Al Manat en Inde, qui a ensuite été installée dans le célèbre temple hindou appelé "So Manat". C'est aussi un fait bien connu que tous les mandirs (temples) hindous sont tournés vers le sanctuaire central des idoles, la Kaaba. Tous les mandirs hindous ont une arche (Mehraab) tournée vers le cube de la Kaaba, tout comme nos mosquées.

Dans le mandir et la mosquée, les gens se prosternent vers la Kaaba sous la bannière de Shiva ou Shahar, également connu sous le nom de dieu de la lune (Chandarma). Le croissant de lune est un signe d'adoration de la divinité hindoue Shiva, connue sous le nom de Shahar dans le Coran et en arabe classique dans lequel le Coran a été révélé. Le signe du croissant de cette divinité païenne est dûment installé sur les minarets et les dômes des masjid (mosquée) et bien affiché à l'intérieur du mandir, et sur le front des statues des dieux hindous.

Par conséquent, les mosquées et les mandirs sont les institutions du paganisme car ils sont liés aux mêmes divinités.

C'est la réalité de la Kaaba et de notre Namaaz (prière) que nous offrons face à la Qibla interdite. C'est un SHIRK sévère et du paganisme. Nous n'observons pas nos gestes quand nous faisons les prières d’invocation (Duaa) et la prière (Namaz). Nous faisons Duaa en levant nos mains vers le ciel et nous pouvons également lever nos visages pendant la prière (Duaa), ce qui est tout à fait correct car nous sommes commandés depuis le ciel. Le Coran indique clairement que la bénédiction d'Allah vient toujours du ciel et que le ciel est le dessus de la terre. Il existe de nombreuses déclarations du Coran telles que : Allah envoie de l'eau du ciel pour donner une nouvelle vie à la terre afin de faire pousser des cultures et des fruits et de la même manière les morts deviennent vivants. Cependant, dans notre prière (Namaaz), nous nous prosternons vers la terre exactement de la même manière que les hindous le font, en l'appelant le دھرتی ماں "DHARTI MAA", c'est-à-dire la mère de la terre, qui est aussi une divinité idolâtre. Les païens arabes avaient l'habitude de se prosterner à terre (DHARTI MAA) face aux murs de pierre du cube interdit "la Kaaba". C'est une insulte à Allah (SWT).

Si vous avez accès à "youtube", regardez la famille royale arabe prier Namaz à l'intérieur du cube noir de la Kaaba, puis demandez-vous où ils devraient tourner la tête pour offrir leur Namaaz tout en se tenant à l'intérieur de la Kaaba?

Où que vous soyez à l'intérieur du cube, vous aurez des personnes en face de vous qui prient leur Namaz face aux quatre murs du cube noir.

Logiquement, les personnes se tenant à l'intérieur du cube noir ne peuvent pas faire face à la Qibla pour offrir leur prière (Namaaz). Cependant, notre croyance païenne justifie d'offrir Namaaz à l'intérieur du cube à côté d'Allah puisque nous croyons qu'Allah y vit, cependant Il ne pouvait pas trouver d'autre endroit pour vivre que ce cube qui abritait autrefois des idoles sacrilèges.

De plus, si la Terre n'est pas plate mais en forme d'œuf, comment quelqu'un peut-il offrir Namaaz face à la Kaaba s'il vit dans des endroits comme Hawaï ou Vancouver qui se trouvent juste sous la Kaaba sur le globe ? Comment est-il possible de trouver la direction de la Qibla avec n’importe quel compas magnétique s’il est impossible de tracer une ligne droite entre l'emplacement de la Qibla à La Mecque et l'état d'Hawaï ou d'autres parties du globe ? Vous pouvez le voir par vous-même si vous observez un globe et voyez où se trouvent la Mecque et Hawaï. Cette simple démonstration vous montrera à quel point il est illogique d'offrir Namaaz face à la Kaaba. S'il n'est techniquement pas possible de prier Namaaz vers la Kaaba de toutes les parties du globe, alors comment Allah peut-il faire du cube de Kaaba une «Qbla» pour l'ensemble de l'humanité et qu'elle puisse offrir son Namaaz face à elle? Est-ce que les habitants d'Hawaï doivent se mettre sur la tête pour offrir Namaaz afin qu'ils puissent faire face au cube noir de Kaaba ? Par conséquent, ceux qui fabriquent des boussoles pour indiquer la direction de la Qibla nous trompent et nous suivons aveuglément leur paganisme. Nos érudits infidèles commettent le shirk 5 fois par jour au nom de Namaaz en se prosternant vers l'ex-maison des idoles, tout comme leurs partisans qui offrent également Namaaz - la manière païenne d'adorer les pierres avant l'avènement de l'islam.

Allah et le Prophète (psl) ont interdit ce culte païen et la Kaaba a été déclarée Haram dans le Coran, qui a été démolie par le Prophète (psl) lorsqu'il a conquis La Mecque en 630 parce que des idoles étaient gravées sur ses murs et ce n'était pas possible de détruire les idoles sans démolir le cube de la Kaaba qui était le centre du culte des idoles. Dans mon article "Le dieu lunaire et le sacrifice des animaux", j'ai déjà cité des références de grands chercheurs musulmans et non musulmans, d'archéologues et d'historiens natifs de La Mecque qui montrent que le Prophète Muhammad (pssl) a démoli le sanctuaire après avoir conquis La Mecque. J'ai également trouvé de nombreux versets dans le Coran dans lesquels Allah a ordonné au Prophète (psl) de briser Masjid Al Haram. Le message d'Allah a été dissimulé dans la traduction falsifiée du Coran au début de la conspiration de l'Islam. Cependant, je présenterai la véritable traduction de tous ces versets dans mes prochains articles de recherche. De plus, les versets concernant le fait de tourner les visages vers la Qibla et concernant le transfert de la Qibla ont été mal traduits et je les clarifierai également dans mes recherches à venir.

Pour conclure, il s'agit de la conspiration de l'Islam primitif dans laquelle Namaaz, qui consiste à se prosterner au sol, face à l'ex-cube des idoles, la Kaaba, a été délibérément canonisé dans l'Islam pour continuer le paganisme. Bien que les idoles aient été retirées de ce cube, nous ne les avons pas retirées de nos cœurs quand nous continuons à nous prosterner aveuglément devant le cube des idoles et au sol. Nous devons réfléchir à ce que nous faisons au nom de Namaaz alors que cela n'est même pas mentionné dans le Coran.

 

Salutations

 

Dr Kashif Khan

 

https://www.linkedin.com/pulse/namaz-pagan-package-committing-shirk-5-times-day-dr-kashif-khan/?trackingId=JwgRYa09TlOy%2Frm1EG9unA%3D%3D

Ajouter un commentaire

Anti-spam