Et

LA VIE SUR D'AUTRES PLANÈTES

Le 07/06/2023 0

En ce qui concerne la question de la vie sur d'autres planètes...

LA VIE SUR D'AUTRES PLANÈTES

 

 

En ce qui concerne la question de la vie sur d'autres planètes, le Coran ne mentionne nulle part l'existence d'une vie physique sur d'autres planètes en dehors de la Terre. Cependant, le Coran décrit que la vie traverse différentes dimensions et se poursuit d'une forme de vie à une autre. Certaines d'entre elles existent sur la Terre et son atmosphère, tandis que d'autres existent au-delà de notre ciel.

Un corps physique est donné pour la vie dans cette dimension terrestre, ce corps doit ensuite revenir à la terre définitivement si l'on progresse avec succès vers la dimension supérieure, mais si l'on ne peut pas progresser vers la dimension supérieure, on sera renvoyé dans un corps terrestre pour une nouvelle vie (S 30 V 19/20), (S2 V56) et la vie progressera dans un corps terrestre jusqu'à ce qu'elle soit élue pour progresser dans la dimension supérieure.

30 19

(30:19),

يُخْرِجُ ٱلْحَىَّ مِنَ ٱلْمَيِّتِ وَيُخْرِجُ ٱلْمَيِّتَ مِنَ ٱلْحَىِّ وَيُحْىِ ٱلْأَرْضَ بَعْدَ مَوْتِهَا وَكَذَٰلِكَ تُخْرَجُونَ

Yukhriju Al-Ĥayya Mina Al-Mayyiti Wa Yukhriju Al-Mayyita Mina Al-Ĥayyi Wa Yuĥyī Al-'Arđa Ba`da Mawtihā Wa Kadhalika Tukhrajūna

Du mort, Il fait sortir le vivant, et du vivant, Il fait sortir le mort. Et Il redonne la vie sur la terre après sa mort.

Et c´est ainsi que l´on vous fera sortir (à la résurrection).

 


 

30 20

30-20

وَمِنْ ءَايَٰتِهِۦٓ أَنْ خَلَقَكُم مِّن تُرَابٍ ثُمَّ إِذَآ أَنتُم بَشَرٌ تَنتَشِرُونَ

Wa Min 'Āyātihi 'An Khalaqakum Min Turābin Thumma 'Idhā 'Antum Basharun Tantashirūna

Parmi Ses signes: Il vous a créés de la terre, - puis, vous voilà des hommes qui se dispersent.

 

2 56

(2:56),

ثُمَّ بَعَثْنَٰكُم مِّنۢ بَعْدِ مَوْتِكُمْ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ

Thumma Ba`athnākum Min Ba`di Mawtikum La`allakum Tashkurūna

Puis Nous vous ressuscitâmes après votre mort afin que vous soyez reconnaissants.

 

Dans le verset de la 4 sourate 70; Al Maarij (Les dimensions supérieures), le Coran indique clairement que les anges et la vie (الرُّوحُ) (alruwh) progressent vers les dimensions supérieures et qu'il faut cinquante mille ans pour gravir les dimensions. La traduction actuelle de tout le Coran est absolument fausse, tout comme la traduction de la sourate Al Maarij.

70 14

70:4

تَعْرُجُ ٱلْمَلَٰٓئِكَةُ وَٱلرُّوحُ إِلَيْهِ فِى يَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهُۥ خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍ

Ta`ruju Al-Malā'ikatu Wa Ar-Rūĥu 'Ilayhi Fī Yawmin Kāna Miqdāruhu Khamsīna 'Alfa Sanahin

Les Anges ainsi que l'Esprit montent vers Lui en un jour dont la durée est de cinquante mille ans.

 

Pour cacher le message réel du Coran mentionné dans le verset 70:4 ci-dessus, nos médiocres savants ont inventé le mythe selon lequel un jour d'Allah est égal à nos 50 000 ans. Les aveugles diffusent le même mythe non coranique au nom du Dars-e-Quran (Coranistes). Toutes les revues (Coran seul) qui prétendent publier l'enseignement pur du Coran ont également écrit plusieurs articles mentionnant qu'un jour d'Allah est égal à nos 50 000 ans. Personne n'a jamais pris la peine de regarder le texte arabe de ce verset et de se demander pourquoi Allah aurait fait mention du temps dans une autre dimension lorsqu'il s'adresse aux habitants de la terre. Quoi qu'il en soit, il existe une vie au-delà de la terre mais la forme, la matière et le corps sont différents. Ils ne rampent pas ou ne marchent pas comme des animaux/créatures de la terre (دَابَّةٍ) (dabatin).

 

Faux mythe paîen de l'existence d'animaux dans le ciel introduit dans le Coran 

 

Le concept de vie semblable à la vie terrestre sur d'autres planètes est venu des faux hadiths et a été inséré dans la traduction trompeuse du Coran pour cacher la déclaration réelle d'Allah et pour avaliser leurs fausses théories par le Coran.

Nos érudits citent de nombreux versets du Coran en faveur de leur mythe païen de l'existence d'animaux dans le ciel et sur d'autres planètes, car les païens adoraient les têtes d'animaux et pensaient que ça leur avait été révélé par les cieux, mais les mots réels de ces versets concernent la création de la terre, des cieux et des planètes, et nulle part il n’y a mention de créature vivante ou d'animal dans ces versets.

42 29 tradi

verset 42:29,

وَمِنْ ءَايَٰتِهِۦ خَلْقُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَثَّ فِيهِمَا مِن دَآبَّةٍ وَهُوَ عَلَىٰ جَمْعِهِمْ إِذَا يَشَآءُ قَدِيرٌ

Wa Min 'Āyātihi Khalqu As-Samāwāti Wa Al-'Arđi Wa Mā Baththa Fīhimā Min Dābbatin Wa Huwa `Alá Jam`ihim 'Idhā Yashā'u Qadīrun

Ils utilisent un seul verset comme preuve la plus solide d'après eux de la présence de créatures vivantes ou d'animaux sur les autres planètes à cause du mot دَابَّةٍ (Dābbatin) mais encore une fois, les mots de ce verset فِيهِمَا مِن دَابَّةٍ (Fīhimā Min Dābbatin) sont interprétés à tort par "les animaux qui sont dans les cieux et sur la terre".

Nos érudits ont complètement ignoré l'importante préposition مِن (min) qui est placée entre فِيهِمَا (Fīhimā) et دَابَّةٍ (Dābbatin). Ils ont également pris le sens de فِيهِمَا (Fīhimā) pour signifier "dans les deux" autrement dit que les créatures/animaux vivent à la fois dans le ciel et sur la terre parce qu'ils ont décomposé le mot  فِيهِمَا (Fīhimā) en فِ Fi / entre et  هْمَا (Huma)/ eux deux, pour prendre le sens de "deux d'entre eux" et ont inventé que la vie animale existe dans deux d'entre eux, c'est-à-dire la terre et le ciel mais ces érudits infidèles n'ont pas remarqué une seule seconde, que le ciel n'est pas mentionné au singulier. La Terre est mentionnée au singulier mais le mot  السَّمَاوَاتِ (As-Samāwāti) est un pluriel du ciel, "les cieux".

Ainsi, ils ont même décomposé le mot فِيهِمَا (Fīhimā) pour en dériver le mot هْمَا (Huma) et insérer leurs idées païennes d'adoration des animaux dans le Coran, cependant le mot هْمَا (Huma) ne peut faire référence qu'à deux éléments et ne peut pas être utilisé comme pronom pour plus de deux éléments or les cieux et la terre font plus de deux éléments.

En fait فِيهِمَا (Fīhimā) est un فِيهِمَ (Fihim) plus Alif Maqsurah (a) et فِيهِمَ (Fihim) est un mot indépendant qui signifie "contrôle des infractions" (Dictionnaire arabe Almaani), comme "une aire contrôlée" ou une "zone contrôlée". Vous pouvez trouver فِيهِمَ (Fihim) dans tous les bons dictionnaires et lexiques. Par conséquent, la traduction réelle de ce verset serait  :

42 29

(42:29)

وَمِنْ آيَاتِهِ خَلْقُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَثَّ فِيهِمَا مِن دَابَّةٍ وَهُوَ عَلَى جَمْعِهِمْ إِذَا يَشَاءُ قَدِيرٌ

Wa Min 'Āyātihi Khalqu As-Samāwāti Wa Al-'Arđi Wa Mā Baththa Fīhimā Min Dābbatin Wa Huwa `Alá Jam`ihim 'Idhā Yashā'u Qadīrun

"Et dont les signes sont la création des cieux et de la terre dans lesquels les offenses/diffusion de sa créature sont contrôlées, et il a le pouvoir de les unir lorsque Son système l'exige."

Ainsi, à la lumière de ce qui précède, il n'y a pas de créature physique ou d'animal qui existe sur d'autres planètes, mais la vie existe toujours au-dessus, encore au-dessus et au-delà de notre terre sous une forme différente. Je comprends que cela pourrait être complètement différent de ce que nos érudits nous ont transmis et de tout ce que nous avons entendu, mais c'est la véritable interprétation sur ce sujet selon les propres mots du Coran. Enfin, j'apprécie ceux qui veulent vraiment apprendre le Coran à partir de ses mots en ignorant les traductions trompeuses de nos érudits.

Un grand merci pour le temps précieux que vous avez consacré à la lecture de cet article.

Meilleurs vœux

Dr Kashif Khan Londre

quranguide@hotmail.com

https://www.linkedin.com/pulse/life-other-planets-dr-kashif-khan/

Ajouter un commentaire

Anti-spam